Martin-Tardivat.net

Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche

EU and Alicante News

Fil des billets - Fil des commentaires

mardi 9 décembre 2008

Mauvais temps pour les Chambre des recours de l’OHMI (1)

Deux décisions des Chambre des Recours de l’OHMI viennent d’être annulées par le Tribunal de Première Instance des Communautés Européennes.

Demande de marque communautaire verbale FUN pour des« Véhicules terrestres à moteur, et leurs pièces et parties constitutives ».

La deuxième chambre de recours de l’OHMI a considéré que le public pertinent était composé des consommateurs moyens anglophones âgés de 18 à 70 ans (« ce qui correspond à la tranche d’âge des personnes intéressées par les véhicules terrestres à moteur et leurs pièces et parties constitutives »). Pour ce public, le mot « fun » en rapport avec un véhicule terrestre à moteur serait perçu comme l’indication que le véhicule a un aspect original et est particulièrement amusant à conduire.

Le Tribunal, quant à lui, décide :
« Cependant, si, dans certains cas, un véhicule terrestre à moteur peut être une source d’amusement pour son conducteur, le signe FUN ne dépasse pas le domaine de la suggestion.

Dans ces circonstances, force est de constater que le lien existant entre le sens du mot « fun », d’une part, et les véhicules terrestres à moteur, d’autre part, apparaît trop vague, indéterminé et subjectif pour conférer à ce mot un caractère descriptif par rapport auxdits produits.

À la différence de certaines indications descriptives des caractéristiques d’un véhicule, telles que turbo, ABS ou 4x4, le signe FUN situé à l’arrière d’un véhicule ne peut pas servir pour désigner directement un véhicule terrestre à moteur ou une de ses caractéristiques essentielles. Ainsi situé, il sera perçu par le consommateur pertinent comme une désignation de l’origine commerciale du produit. »

jeudi 20 novembre 2008

Directive 2008/95/CE du 22 octobre 2008...

... rapprochant les législations des Etats membres sur les marques - Remplace la directive 89/104 à partir du 28 novembre 2008

Je cite, avant tout, notre Maître à tous, Jean-Jo, qui à propos du texte de la directive 2008/95/CE du Parlement européen et du Conseil, du 22 octobre 2008, rapprochant les législations des Etats membres sur les marques (JO du 8 nov. 2008, L 299/25), écrit:.

"Le législateur communautaire a estimé que dans la mesure où le contenu de la directive 89/104 avait été modifié, il convenait, "dans un souci de clarté et de rationalité, de procéder à la codification de ladite directive" (considérant n° 1).

On ne peut qu’être perplexe devant une telle affirmation. La lecture du tableau de concordance (annexe II) indique que les modifications sont minimes, voire insignifiantes. Les numéros des articles ne changent pas.

Quelle mouche a piqué le législateur communautaire ? Sans donner la moindre justification, il abandonne, à certains endroits, l’adjectif "similaire" pour le remplacer par "analogue" quand il s’agit de marques ou de signes et par "comparable" quand il s’agit de produits. Pire, l’article 5 utilise l’expression "signe comparable" !....

Ces modifications sont d’autant plus incompréhensibles que les versions allemande, anglaise, italienne et espagnole conservent l’adjectif "similaire""

Mais:

SIMILAIRE : "Qui est plus ou moins de même nature qu'une/que d'autre(s) entité(s)"
ANALOGUE : "Qui présente une analogie" donc "Rapport de ressemblance, d'identité partielle entre des réalités différentes préalablement soumises à comparaison; trait(s) commun(s) aux réalités ainsi comparées, ressemblance bien établie, correspondance".

Attention, la modification n'est peut être pas sans conséquence!

jeudi 30 octobre 2008

Protected Geographical Indication from France




The French have applied for Protected Geographical Indication status for the term KIWI DE L'ADOUR. According to the description in the Official Journal of the European Union this is a kiwifruit which is

"produced by a subtropical dioecious perennial (Actinidia deliciosa, ‘Hayward’) growing in the Pays de l'Adour, the kiwi is a plump, firm fruit with excellent organoleptic characteristics. It has a melting, juicy texture when ripe, with bright green, fragrant and slightly acidic flesh. The ‘kiwi de l'Adour’ has a characteristic brown to reddish green skin, covered with silky fine hairs.

Production of the ‘kiwi de l'Adour’ was started by Henri Pedelucq who pioneered the experimental introduction of the plant in the Adour basin. ... Pedelucq realised immediately that the climate of the Pays de l'Adour was conducive to growing kiwis.

The first harvest of kiwis, destined for Germany in 1972, was a huge success which contributed to the sector's launch. Pedelucq therefore decided that year to put the plants on the market.

The growing of kiwis subsequently spread in piecemeal fashion all over France, but the climate and the soils of the Pays de l'Adour soon singled out the region as the most suitable for the crop".

This application marks another remarkable step in the international journey of the fruit in question. Originally known as the Chinese gooseberry, the fruit was branded Kiwifruit in New Zealand, linking it with that country's emblem (a flightless bird) for marketing purposes. That term has since become generic (it was rebranded Zespri) and the fruit is now on its way to becoming a French PGI.

see here

jeudi 25 septembre 2008

HONDA Vs. SEAT

In Case T‑363/06 Honda Motor Europe Ltd v Office for Harmonisation in the Internal Market, Seat SA, the Court of First Instance of the European Communities today dismissed Honda's appeal against OHIM's refusal to register the words MAGIC SEAT as a Community trade mark for 'vehicle seats and vehicle seat mechanisms and parts and fittings and accessories for these goods' in Class 12.

Seat had filed a notice of opposition, citing its earlier Spanish registration in Class 12 of the mark depicted here for ‘land vehicles, coupling and transmission components as well as other components and spare parts for land vehicles not belonging to other classes; apparatus for locomotion by land, air or water’.

The examiner, the Board of Appeal and now the Court have agreed that the marks were similar, the goods were the same and there was a likelihood of confusion.

mardi 23 septembre 2008

Names of dead celebrities registrable?

The Estonian Board of Appeal has allowed the registration of a mark containing the name of the late Georg Ots, a famous Estonian opera singer (Case 897-o, 18 July 2008). The application was filed by a local company AS Norbert, which sought registration of the word mark GO SPA GEORG OTS SPA HOTEL for services in Classes 41, 43 and 44. Norbert provided a letter of consent to use the name Georg Ots for hotel and spa services, issued by the singer’s widow.



The Patent Office refused the application on the ground of good manners: third parties should demonstrate respect for deceased celebrities and should not use their names in the course of business. The widow’s consent was not taken into account on the basis that the right to one’s name is a personal right which, under Estonian inheritance laws, is non-transferable. Marks containing the names deceased celebrities (including Mozart, Picasso and Georg Lurich, an Estonian athlete) had previously been registered, but this was a change in registration procedure.

The Board of Appeal allowed Norbert's appeal. The Office had given insufficient reasoning upon which to base its decision, since there existed no general assumption that the names of deceased celebrities cannot be registered as trade marks. The Office had also exceeded the limits of the exercise of its discretion in relying on the concept of ‘good manners’. Since this term is not defined by law, the office should have demonstrated how registration of the mark would represent an offence to good manners. Registration is contrary to good manners only if it poses an actual and serious risk to moral principles, which was not the case here.

jeudi 14 août 2008

OHIM vs FIFA




In five decisions which, as of today, had not yet been posted on the OHIM Board of Appeal web pages, Ferrero oHG mbH has been successful in its applications to annul the decisions of the Cancellation Division and to have five Community trade marks owned by the Fédération Internationale de Football Association (Fifa) declared invalid for descriptiveness and lack of distinctive character.

The five marks are (i) WORLD CUP 2006, (ii) GERMANY 2006, (iii) WM 2006 (WM being the German word Weltmeisterschaft, meaning World Cup or Championship), (iv) WORLD CUP GERMANY and (v) WORLD CUP 2006 GERMANY.

The cases which were not joined are numbered R 1466 to 1470/2005-1.

The grounds upon which the registrations were challenged was that the signs in question were descriptive and lacked distinctive character. The Cancellation Division presumably felt confident that this was not so, but the Board of Appeal, annulling all five of its decisions in rulings of 30-odd pages in length, thought otherwise.

All IP specialists should congratulate the Board of Appeal for having the courage (i) to refuse the request to convene a Grand Board to hear these cases, since they raised no issue of legal difficulty and (ii) to apply Community trade mark law as it stands, fairly and impartially, in the face of some pretty vigorous assertions from the Community trade mark proprietor.

Please note the wide range of goods and services for which Fifa sought protection of their marks. I wasn't expecting to find any of these on the list:
Class 5 – feminine hygienic products; fungicides, herbicides; deodorants for non personal use.
Class 8 – electric or non-electric razors, including razor blades; depilatory devices; tweezers; curling tongs; kitchen scissors.
Class 10 - nursing bottles; condoms.
Class 31 – Foodstuff for animals; fresh berries; fresh vegetables; flowers; litter for animals.
Class 34 – Matches; lighters; cigarette cases, ashtrays, smoker's articles made of non-precious metal; cigarettes; tobacco.

The real importance of these decisions lies not in these marks but in the message that organisers of sports events in the future will be receiving.

If GERMANY 2008 does not meet the criteria for valid registration, will LONDON 2012, for example, fare any better?

mardi 5 août 2008

Mozart pour des pâtisseries...

Une décision du TPI en date du 9 juillet 2008 sur la marque Mozart.

Distinctive ou non?

La marque dont l’enregistrement a été demandé est donc le signe verbal Mozart.
Les produits pour lesquels l’enregistrement a été demandé relèvent de la classe 30, au sens de l’arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l’enregistrement des marques, du 15 juin 1957, tel que révisé et modifi é, et correspondent à la description suivante : « Pâtisserie et confiserie, produits chocolatés, sucreries ».

Sur le fond, la division d’annulation a estimé que la marque litigieuse était descriptive, au sens de l’article 7, paragraphe 1, sous c), du règlement n° 40/94, de tous les produits visés, dès lors qu’elle consistait exclusivement en une indication désignant l’espèce et la qualité desdits produits. En substance, elle s’est fondée sur les circonstances que, d’une part, en Allemagne et en Autriche, le terme « Mozartkugel » (boule Mozart) était utilisé pour désigner des boules de massepain et de praliné enrobées de chocolat et, d’autre part, le nom Mozart, pris isolément, demeurait descriptif dudit produit, le fait qu’il s’agissait d’une « Kugel » (boule) apparaissant de manière évidente et directe au vu de sa forme extérieure.

mercredi 30 juillet 2008

Chips? Crisps? ... What else?




The High Court, England and Wales, has ruled on last July 4, that Procter & Gamble's Regular Pringles products are not "chips". Since they are made from flour and not finely sliced whole potatoes, they are not "potato crisps" (the English term for what American terminology deems "chips" and can therefore be sold without the addition of value added tax (VAT).

The interest in this decision is not in the tax aspects but the trade mark side to it. When one is seeking to determine whether goods are identical, similar or different for trade mark registration, opposition or infringement purposes, the fact that they are treated differently for VAT purposes may be to a small extent persuasive before OHIM, a national office or a court.

lundi 16 juin 2008

BLUE SOFT n'est pas une marque...

.... pour des lentilles



Le 14 janvier 2003, Novartis AG, a déposé une demande de marque communautaire auprès de l’Office de l’harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) (OHMI) en vertu du règlement (CE) n° 40/94 du Conseil, du 20 décembre 1993, sur la marque communautaire (JO 1994, L 11, p. 1), tel que modifié. La marque dont l’enregistrement a été demandé est le signe verbal BLUE SOFT.

Le 10 juin 2008, le TPICE a rendu la décision de refus suivante:

"43. Les produits pour lesquels l’enregistrement a été demandé relèvent de la classe 9 au sens de l’arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l’enregistrement des marques, du 15 juin 1957, tel que révisé et modifié, et correspondent à la description « lentilles de contact ».

44. S’agissant de marques composées de mots, comme celle qui fait l’objet du litige, un éventuel caractère descriptif doit être constaté non seulement pour chacun des termes pris séparément mais également pour l’ensemble qu’ils composent. Tout écart perceptible dans la formulation du syntagme proposé à l’enregistrement par rapport à la terminologie employée, dans le langage courant de la catégorie de consommateurs concernée, pour désigner le produit ou le service ou leurs caractéristiques essentielles est propre à conférer à ce syntagme un caractère distinctif lui permettant d’être enregistré comme marque (arrêt Procter & Gamble/OHMI, point 36 supra, point 40). À cet égard, l’analyse des termes en cause au vu des règles lexicales et grammaticales appropriées est également pertinente.

45. Il y a lieu de constater que le signe en cause se compose des termes anglais « blue » et « soft » écrits séparément. Ainsi que l’a relevé à juste titre la chambre de recours aux points 13 à 15 de la décision attaquée, le terme « blue », d’une part, désigne la couleur bleue que peuvent revêtir certaines lentilles de contact, par exemple celles utilisées à des fins esthétiques. Le terme « soft », d’autre part, désigne notamment tout ce qui n’est pas dur ou rigide. Il pourra, s’agissant de lentilles de contact, être compris par le public pertinent comme signifiant « souple » ou « flexible ».

46. Par ailleurs, le signe verbal en cause est une simple combinaison de deux éléments descriptifs qui ne crée pas d’impression suffisamment éloignée de celle produite par la simple réunion des éléments qui le composent pour primer la somme desdits éléments. Il y a lieu de relever à cet égard, comme l’a indiqué la chambre de recours, en substance, au point 17 de la décision attaquée, que la juxtaposition de deux adjectifs n’est pas inhabituelle au vu des règles lexicales de la langue anglaise (voir, en ce sens, arrêt PURE DIGITAL, point 40 supra, point 34) et que la juxtaposition en cause n’est ni particulièrement originale ni empreinte de fantaisie. Le signe en cause, pris dans son ensemble, pourra dès lors être compris par le public pertinent comme désignant certaines caractéristiques des produits visés, à savoir qu’ils sont de couleur bleue et souples.

47. Il s’ensuit que le signe BLUE SOFT présente, pour le public pertinent, un rapport suffisamment direct et concret avec des produits inclus dans la catégorie des « lentilles de contact » visée par la demande d’enregistrement.

48. Les arguments avancés par Novartis ne sauraient remettre en cause cette conclusion."

jeudi 5 juin 2008

Arrêt de la CJCE en date du 3 juin 2008

Et une condamnation de plus....

(...)
"Par ces motifs, la Cour (sixième chambre) déclare et arrête:

En l’absence de communication des tribunaux des dessins ou modèles communautaires à la Commission des Communautés européennes, la République française à manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de l’article 80, paragraphe 2, du règlement (CE) nº6/2002 du Conseil, du 12 décembre 2001, sur les dessins ou modèles communautaires

La République française est condamnée aux dépens."

mercredi 23 avril 2008

An accredited diplomat... The Ambassador!

Case C-108/07 C Ferrero Deutschland v OHIM, Cornu SA Fontain has been posted on the Curia website so far in French only.

Italian confectioners Ferrero SpA, famed for their Mon Cheri chocolates, have succeeded in blocking the attempts of Swiss pastry maker Cornu SA from registering as a Community trade mark the word Ferro. The European Court of Justice considered that, given the similarity of the words Ferrero (protected as an earlier German trade mark) and Ferro, and the similarity of the businesses' respective goods, there was a likelihood of confusion among the relevant public. Said the court:

   "There is a risk that customers will confuse products such as Giotto, Raffaello and Mon Cheri marketed under the trade mark Ferrero and salty biscuits marketed under the trade mark Ferro".

This dispute has been running for eight years. This decision overturns that of the European Court of First Instance, which rejected Ferrero's challenge in 2006, saying the minimal similarity between the names and the distinctive character of the Ferrero brand did not create a risk of confusion.

jeudi 10 avril 2008

Adidas Vs. Marca Mode (2)

The full text of the Court of Justice of the European Communities' decision in Case C-102/07 adidas v H & M (discussed below), has now been posted on the Curia website. It is 50 paragraphs in length. An English translation of the 85-paragraph Advocate General's Opinion in the same decision has also been posted this morning.

Adidas Vs. Marca Mode

La CJCE a limité, jeudi 10 avril, la portée des droits de la célèbre marque "à trois bandes" d'Adidas, qui a porté plainte contre des concurrents utilisant des motifs voisins sur des gammes de vêtements.

La Cour européenne de justice a estimé qu'on ne pouvait interdire l'usage "honnête" de motifs ressemblant à ses fameuses trois bandes, tout en reconnaissant à l'équipementier sportif un droit sur sa marque.

"L'intérêt général consistant à laisser certains signes disponibles à tous ne restreint pas le droit exclusif du titulaire d'une marque", a jugé la CJCE. "Le titulaire de la marque ne peut cependant interdire aux tiers l'usage d'indications descriptives, pour autant qu'il en soit fait un usage honnête."

A l'origine de l'affaire, une plainte du groupe devant la justice néerlandaise à l'encontre de plusieurs entreprises, Marca Mode, C&A, H&M et Vendex, à qui il reprochait de commercialiser dans ce pays des vêtements de sport et de loisir sur lesquels figuraient deux bandes parallèles.

Adidas faisait valoir que ce motif pouvait être source de confusion avec ses propres produits, ornés de trois bandes. Ses adversaires arguaient, de leur côté, de leur liberté de faire figurer deux bandes à des fins décoratives sur leurs vêtements.

Le tribunal néerlandais avait alors saisi la justice européenne.

Celle-ci a estimé qu'il revenait au juge national de "vérifier si le consommateur moyen peut se méprendre sur l'origine des vêtements de sport et de loisir sur lesquels sont apposés des motifs à bandes aux mêmes endroits et avec les mêmes caractéristiques que le motif à bande d'Adidas, à la différence près qu'ils sont composés de deux et non de trois bandes".

lundi 7 avril 2008

BBC trademark news

"Trademark scam targets businesses"

By Mark Daly BBC Scotland investigations correspondent

"A trademark scam which caused havoc in the United States has reached Scotland, hitting small companies and threatening to put them out of business, a BBC investigation has found."

On its website the BBC reports that small companies in Scotland are being targeted in a "trade mark troll" scam which has already swept the US. The "trolls" typically register trade marks in the name of an existing and unsuspecting small business and then demand money to licence or sell the mark back to the original company. It appears that the troll in question, "Never Give Up", has so far mainly targeted small juice and smoothie bars and tries to profit from the fact that the owner's of small businesses are often not aware that simply trading under a name for a significant amount of time creates common law rights in a mark.

lundi 10 mars 2008

Alicante's growing pile of public money...

See an amazing article published by the Economist here.

"The European Union has known its share of surpluses: wine lakes, butter mountains and so on. But an unwanted pile of money is a first. The total stands at around €300m ($460m) and is going up by over €1m a week. The pile is accumulating in Alicante, at the European trademark agency, OHIM, and its existence is revealed in the agency's latest annual report, published on March 6th."

More news... soon.